Traducción · Twitter

[TWITTER] Traducción FNC Japan – 26 de septiembre 2016.

FNC Japan: ¡「-WE JUST DO IT-」en Fukuoka ha acabado! ¡Muchas gracias a todas las Primadonnas! ¡Tan solo queda Tokio! Daremos el 120% para la última actuación.

Traducción al inglés: @FTInfiniteXD
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

Traducción · Twitter

[TWITTER] Traducción FNC Japan – 16 de septiembre 2016.

FNC Japan: ¡「-WE JUST DO IT-」en Sendai ha acabado! ¡Muchas gracias a todas la Primadonnas de Sendai! ¡Lo siguiente será Fukuoka! Por favor, esperad un poco. Disfrutad de la Silver Week.

Traducción al inglés: @FTInfiniteXD
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

Traducción · Twitter

[TWITTER] Traducción FNC JAPAN – 14 de septiembre 2016.

FNC Japan: ¡「-WE JUST DO IT-」en Niigata ha acabado! La comida de Niigata junto con el apoyo de las Primadonnas ha consegido el 100% de poder. Muchas gracias. Siguiente, Sendai. ¡GO!

Traducción al inglés: @FTInfiniteXD
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

instagram · Traducción

[INSTAGRAM] Traducción Seunghyun – 14 de septiembre 2016.

Seunghyun: Ayer Nagano, hoy Niigata, ha sido divertido. Muy divertido ¡Gracias!😎 Por favor, cuidad de nosotros también mañana en Sendai. (ah… pasado mañana… ww)

Traducción al inglés: @flighttoseoul
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

instagram · Traducción

[INSTAGRAM] Traducción Jaejin – 13 de septiembre 2016.

Jaejin: #BuenTrabajo #Gracias #Niigata #Haha

Traducción al inglés: @Colourful247
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

FTISLAND · Traducción · Twitter

[TWITTER] Traducción FNC Japan – 9 de septiembre 2016.

FNC Japan: La firma de disco premium del 16º single 「JUST DO IT」ha finalizado. Muchas gracias a las Primadonnas que han venido especialmente. Iremos a Corea y volveremos la próxima semana  para encontrarnos con todos vosotros.

Traducción al inglés: @FTInfiniteXD
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use* 

FTISLAND · Traducción · Twitter

[TWITTER] Traducción FNC Japan – 8 de septiembre 2016.

FNC Japan: ¡「-WE JUST DO IT-」en Nagoya ha acabado! ¡Muchas gracias a todas las Primadonnas de Nagoya! Lo siguiente será Nagano del que han pasado 3 años. Tan solo esperad un poco más.

Traducción al inglés: @FTInfiniteXD
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

FTISLAND · Traducción · Twitter

[TWITTER] Traducción FNC Japan – 7 de septiembre 2016.

FNC Japan: El día 1 de 「-WE JUST DO IT-」en Nagoya ha finalizado. Hoy ha resurgido un nuevo poder de la sala. Continuemos disfrutando mañana.

Traducción al inglés: @FTInfiniteXD
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

FTISLAND · instagram · Traducción

[INSTAGRAM] Traducción Jaejin – 7 de septiembre 2016.

Jaejin: #Nagoya #MuyBueno #Genial! #ComoSeEsto #SeHaDecidido!

Traducción al inglés: @flighttoseoul
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*