instagram · Traducción

[INSTAGRAM] Traducción Seunghyun – 23 de septiembre 2016.

Seunghyun: #Bosquegram #HombreDelBosque #FrothyDream #Sentado en un banco… descansando 🤒 (Un soltero atrapado entre parejas) #UnSolteroEnElBosque

(En el vídeo: “Este edificio será mío en el futuro jo, jo, jo, tan solo un piso.”)

Traducción al inglés: @Colourful247
Traducción al español: @FTIslandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

FTISLAND · Noticia · Traducción

[NOTICIA] RolingStone Japan – Entrevista Lee Hongki/FTISLAND: mirar mucho, escuchar mucho, quiero hacer mi propio rock.

En medio de la floreciente escena musical de idols coreanos, FTISLAND es el único grupo que se puede llamar una banda de rock. Su hombre principal, Lee Hongki, recientemente ha sacado su primer álbum en solitario, AM302.

Una obra maestra, un álbum original japonés que contiene tres canciones propias, añadidas a otras cinco ya incluidas en el álbum coreano FM302. Tras finalizar su concierto en el Budokan el 29 de octubre como culminación de su quinto aniversario desde su debut en Japón, el Lee Hongki que visitó enseguida el estudio de Tokio para grabar, había calmado su excitación del concierto. Sus infinitos encantos transmitidos con su mirada revelan sus fuertes propósitos.

– Ha debido ser un álbum muy esperado, ¿no?

No. Quiero a FTISLAND. Nunca he querido hacer un solo, pero la empresa… (risas)

– Eh, entonces ¿es por la presión de la empresa?

Lo es. (risas). Hubo un tiempo en que dije rotundamente que no, pero entonces me empecé a preguntar qué música podría hacer, no como FTISLAND, sino como Lee Hongki. Ha sido el momento adecuado. He montado mi propio estudio y lanzado mi propia empresa junto con a unos amigos con los que soy cercano. A partir de ahí, hemos estudiado el sonido de géneros que a todo el mundo le gusta.

– He escuchado el tema principal, Monologue. Hay varios tipos de sonido en él.

Cuando escribí la música original era más como una canción orientada al viejo rock. Después de consultarlo con nuestra gente en Japón intentamos usar synth pop, EDM, south rock y otros muchos sonidos. Al principio estaba basada en synth piano, pero después arreglándola con synth drum como fondo me encantó. Me gusta el sonido analógico. También creo que le gustará a la gente que la escuche.

– También he visto el PV, es muy bonito. Tal vez porque fue rodado en las British Hills de Fukushima.

Fue divertido, aunque duro. Estaba un poco lejos y hacía frío, era demasiado.

– Estás solo, ¿es por eso que tienes que hacer todo tú? (risas)

Cuando estoy con mi grupo, todo está dividido entre nosotros cinco. Ser un artista en solitario es muy duro (risas).

– ¿Encuentras alguna diferencia entre estar en una banda y estar en solitario?

Honestamente, prefiero que estemos los cinco juntos. Aunque esta vez las canciones han sido compuestas por mi empresa, les he pedido a los miembros que se acercaran a tocar para nosotros. Ayudaron bastante, pero se está a gusto estando solo en los momento en los que nos tenemos que mover, comer o descansar (risas).

– ¿Tan animado es FTISLAND?

Nos llevamos tan bien que es demasiado escandaloso. En lugar de pelear amenudo, hacemos las paces incluso más rápido. Debido a que somo compañeros y a nos encontramos en la misma posición, da igua que sean cosas buenas o malas, es reconfortante compartilas entre los cinco. No puedo hacer eso mientras estoy haciendo mi solo. Soy una persona que no puede vivir sola.

– Y así es como te sientes solo.

Traté de hacer un reto el año pasado. Comí arroz y bebí sake yo solo, fue muy soltario, quería llorar (risas). Así que llamé a mis amigos y mi casa se convirtió en una mansión. Al final, después de seis meses, volví a casa de mis padres.

– Te rendiste muy rápido (risas). Por cierto, ¿cómo compones y escribes las canciones?

Es diferente con cada canción. Para la letra muchas veces cojo inspiración de mis alrededores y de mi imaginación. Monologue es una experiencia de mis amigos en Corea un poco arreglada por un compositor de Japón, pero cuando hago canciones de amor, muchas veces me aprovecho de las experiencias de mi propia vida.

– Hay muchos lugares para ser creativo.

Cuando viajo en avión o también cuando me emborracho en un bar. Ahí tengo mis impulsos (risas).

– Ese tipo de lugares dan un aire roquero (risas). A propósito, ¿cómo es que tu japonés es tan bueno?

Tengo muchos amigos en Japón. Si hay palabras que no sé, se las digo a todos. Con el que mejor me llevo es con Taka-kun de OOR (ONE OK ROCK). Por él me hice amigo del actor Sato Takeru-san y Ayano Gou-san.

– ¡Qué círculo de amistades más impresionante! ¿Dónde conociste a Taka-san?

Nos sacamos una foto juntos hace cuatro años en el Summer Sonic de Osaka. Un año después, nos volvimos a encontrar por casualidad en Corea. Un senpai me llamo y me dijo “Una banda japonesa va a venir” y Taka-kun ya había llegado (risas).

– ¿Las letras también están en japonés?

Escribo las originales en coreano y después se las paso a un compositor en Japón para consultarlo. También ha habido veces en las que he pensado en la letra en japonés, pero todo estaba en Hiragana, los Kanji y Katakana son muy difíciles… (risas)

– ¿Es muy complicado hacer rock en el vasto mundo de la cultura idol de Corea?

Sí, es muy difícil. Ya sea en programas de música o en festivales, no son ambientes que estén bien preparados y donde se pueda sentir el estilo de tocar de una banda. Hubo veces en las que ni si quiera había preparado la batería.

– ¡¿Eh?! ¡Eso es un problema!

Nos dijeron, “pensábamos que erais un grupo de baile normal.” No pudimos hacer nada al respecto, así que solo tocamos cuatro de nosotros sin el batería. Minhwan se quedó en el autobús sin parar de llorar preguntándose por qué. Es por ello que muchas veces discutimos con las cadenas de emisión. Como no nos fiamos mucho, tenemos a tres personas de Japón como encargados de grupo que también vienen con nostros por Corea y Asia. Nuestro personal de Corea se pone celoso, “Qué necesidad hay de traer gente de Japón hasta aquí,” pero ha sido porque queríamos que ellos esudiaran su tecnología. Corea será buena en el baile y el hiphop, pero para el rock y las bandas, Japón es definitivamente más fuerte. Sería bueno que las bandas en Corea pudieran crecer más.

– Y como consecuencia de esto Hongki-san a trabajado duro, esto debería guiar a las bandas más jóvenes, ¿no?

No hay muchas bandas en nuestra generación, pero al volver con una fuerte canción de rock este año, nuestros fans nos han hecho ganar el primer lugar en los programas de música. Ahora tenemos más fans que son chicos, creo que el próximo año será crucial. (nota: la entrevista es del 2015).

– ¿Hay algún estilo que quieras hacer de aquí en adelanta?

El tipo de música que sea un alivio para hombres en sus viente que están pasando por muchas caídas, el tipo de música para aquellos que en sus treinta hayan cumplido sus sueños y el tipo de música para aquellos en sus cuarenta y cincuenta que ha estado todo este tiempo ganando dinero… (Imitando a alguien que se abanica, una analogía de alguien que vive sin preocupaciones).

– (Risas) ¿Tienes algún sueño en particular?

Quiero tener mi propio avión exclusivo y hacer un tour alrededor del mundo llevando a mi familia conmigo. ¿No es eso lo mejor? Es por ello que tengo que trabajar y ganar dinero en mis treinta.

– ¡Pero el rock es el tipo de música que puedes hacer independientemente de tu edad! Incluso en el mundo de los roqueros, hay músicos veteranos que están en sus 40s, 50s y 60s. ¿Tienes algún artista que se haya convertido en tu modelo a seguir?

Por ahora he escuchado mucho. Desde los primeros álbumes de Oasis y U2 hasta Walk To The Moon, he aprendido de ellos, pero eso no quiere decir que se hayan convertido en mis aspiraciones. Absorberé muchas cosas diferentes y haré mi propio rock.

Cr: Rolling Stone Japan
Traducción al inglés: lakkimi Tumblr
Traducción al español: @FTIslandSpain (Marta Volo)
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

 

FTISLAND · Traducción

[ENTREVISTA] Excite Music – El primer solo álbum de Lee Hongki (de FTISLAND) presenta una gran variedad de géneros musicales.

“Y creo que, ¿acaso no es algo que no podría hacer de ninguna manera con la música de FTISLAND?” (Está hablando de su solo).

El vocalista de FTISLAND, Lee Hongki, acaba de sacar su primer álbum en solitario. El título para esta versión japonesa es “AM302,” mientras que la coreana es “FM302.” Este título viene por la relación de una estación de radio que transmite diferentes géneros de música y la fecha de su cumpleaños, el 2 de marzo. Como la entrevista tuvo lugar antes de que el proceso de producción estuviera completo, existen aspectos de este cuadro que no estaban del todo claros, pero fue posible capturar los retos a los que tiene que hacer frente durante el proceso de producción siguiendo la dirección que él quiere, así como los sentimientos entre estar en una banda y estar en solitario. La entrevista se produjo durante el último concierto del tour de FTISLAND [FTISLAND 5th Anniversary Autumn Tour 2015 “Where’s my Puppy?”]. Hongki respondió a todas nuestras preguntas de manera abierta y muy franca revelándonos amablemente sus pensamientos.

“¿Qué puedo hacer yo solo?”

– Aunque el álbum no estaba acabado, se me permitió escuchar un poco de él. Acertado en música, es un álbum con el que se han acogido muchos retos, esa fue la impresión que me dió. Antes de nada, ¿nos puedes decir cómo se te ocurrió hacer una producción como esta?

Hongki: Sinceramente, todo comenzó cuando los trabajadores de mi compañía se me acercaron y me preguntaron, “¿Por qué no intentas sacar un solo álbum?” Desde ahí comencé a preguntarme, “¿qué podría hacer yo solo? y entonces sentí que debía hacer algo como esto, puedo intentar hacer varios géneros diferentes. Y pensé que esto también sería una buena experiencia.

– En FTISLAND has hecho muchas canciones y también cantas… ¿qué tiene de diferente ir en solitario?

Hongki: (justo después de acabar de hacer la pregunta, lleno de entusiasmo) ¡Es muy difierente después de todo! Como es mi primer album, pensé que tenía que hacer algo que de otra forma no podría hacer con FTISLAND. Es por eso que estoy probando tantas cosas diferentes incluso con la melodía y los intrumentos. Creo que, para empezar, no debería usar un sonido de verdad, especialmente con el ritmo, tuve mucho cuidado de no componer una canción usando una batería de verdad.

– Estás practicando con la guitarra ahora como nos dijiste en la entrevista anterior. Pero ahora no hay guitarra, así que ¿esta vez lo has hecho solo con música electrónica?

Hongki: No. Sigo usando intrumentos musicales, solo que el sonido principal es sintetizado. El volumen del sonido de verdad es reducido hasta cierto punto, he puesto música sin editar, pero para las partes claves he usado un sintetizador. Después de todo, ninguna canción quedaría bien si no hay sonido verdadero.

– Entonces, lo que has cambiado es el equilibrio entre el sonido sin editar y la música sintetizada, ¿es algo así?

Hongki: Sí, es eso.

– El título para la versión japonesa es “AM302,” mientras que para la coreana es “FM302.” ¿Tratas de imitar a una radio que emite una gran variedad de música con este concepto?

Hongki: Sí. Hace poco me hice un tatuaje de una radio y el significado que hay detrás es parecido. ¿No escuchas una gran variedad de música cuando pones la radio? Es por eso que, como una radio, el álbum contiene varios géneros que puedes escuchar en cualquier parte, en el trabajo por ejemplo. Ese es el significado de la radio.

– En la versión japonesa hay tres nuevas canciones. La canción principal es “Monologue,” una canción roquera de despedida. ¿Con qué sentimientos fue hecha esta canción?

Hongki: La canción fue hecha para que se ajustara a ella misma. No está basada en mi propia experiencia te lo aseguro, pero creo que la historia pega mucho con la atmósfera de la canción. Primero hice la demo en marzo y después le puse letra a las que siguieron los arreglos necesarios.

– ¿Se había decidio desde el principio que esa iba a ser la canción principal del álbum?

Hongki: No, no fue así. Pero cuando el staff de nuestra oficina en Japón la escuchó por primera vez dijeron “quiero esta canción como la principal,” lo que hizo que más tarde lo decidiera y continuara haciendo las promociones con ese plan en mente. “Esta canción es buena,” quiero mostrarla.

– ¿Qué aspectos quieres destacar especialmente con las versión japonesa?

Hongki: Tanto la versión japonesa como la coreana tienen como temas principales canciones tristes, pero con esta tan solo quería mostrar que la canción es buena (risas).

– (Risas) Pero la habilidad para cantar está ahí, también tratas de decir que puedes expresar varias cosas, ¿no es así?

Hongki: Sí. Además de las canciones principales, hay muchas canciones de genéro “synth pop” (pop sintetizado). También canto synth pop, para empezar soy una persona a la que le gusta este género. Es un género que no es popular ni en Corea, ni en Japón, ni siquiera lo es en Asia. Como me gusta quiero tratar de hacerlo y mostrárselo a la gente. Creo que este tipo de música está desapareciendo tanto en Corea como en Japón, es por ello que la mayor parte de la letra está en Inglés.

– “Anywhere” transmite mucho la sensación de música electrónica o EDM, ¿no crees?

Hongki: Algunas sí que son de verdad synth pop. Después de todo, el EDM hace que las canciones estén llenas de energía, ¿no es así? Es por eso que la melodía se ha visto minimizada. Aún así, las canciones synth pop tiene específicamente este sonido sofisticado, así que también es melodía. En eso difiere del EDM. Hay mucha gente que hace synth, pero en el synth pop he puesto también melodía, es ese tipo de estilo y como es de esperar se convierte en algo especial. Para ajustarse al sonido, la melodía se ha hecho más suave, un sentimiento como ese. Incluso para hacer eso he probado varias cosas.

– En lugar de hacer música energética y para poder cantar bien, estas usando synth pop en vez de usar EDM, ¿es eso?

Hongki: Sonido y canto, quiero probar el reto con la melodía. No tiene un significado tan profundo (risas). Tanto solo quiero probar a hacerlo esta vez.

– “LOL” y “Let’s Seize The Day” que también están en la versión en coreano tienen toques de funk. Es un recuerdo de la musica de Jamiroquai.

Hongki: Aunque existe ese tipo de sensación, son completamente synth pop. Es difícil hacer acid jazz como Jamiroquai. Es muy dificíl para mí comprenderlo por lo que es improbable que vaya en esa dirección (risas).

– (Risas) ¿Por qué la versión japonesa y coreana tienen dos canciones título diferentes?

Hongki: En realidad también quería hacer una versión china porque últimamente estoy ganando más fama en allá (risas).

– Eso es verdad (risas).

Hongki: Sí (risas). Por eso dije “quiero hacer una versión china también”, pero es complicado hacerlo ahora, ya que el tiempo lo impide. Es vergonzoso para mí sacar el mismo álbum en países diferentes tan solo cambiando la letra. Ni siquiera FTISLAND ha hecho eso desde el principio. Me pregunto si te acostumbras. ¿Cuándo estemos juntos? Como esta vez no he traído a los demás… (risas).

– Es aburrido cuando todos hacen lo mismo…

Hongki: ¡Sí, sí! Se pierde la diversión, no hay mérito en eso, al menos eso creo yo. Y claro, la sobrecubierta (del álbum coreano y japonés) tiene diferente diseño.

“Esto (el trabajo creativo durante el solo) también tendrá lugar cuando se hagan canciones para FTISLAND.”

– ¿Qué han dicho los miembros de FTISLAND de tus actividades en solitario?

Hongki: Cuando lo escucharon dijeron “¡Esta canción es buena! Es algo imposible de hacer para nosotros.” Comentando algunos géneros me dijeron sus opiniones e impresiones. A veces, cuando escribo una canción Seung-chan (Seunghyun/Gt, Vo) y Jaejin (Ba, Vo) tocan sus instrumentos para mí, incluso vienen a ayudarme.

– Así que así es como es… Tras escuchar sus opiniones, ¿hubo algún caso en el que algo fue revisado?

Hongki: Sí. Ahora mismo estoy haciendo una discográfica, hay 5 “alumnos” míos trabajando en ello. Por ejemplo, hago por completo la melodía y el coro para la canción A, pero también hay una canción B de la que tan solo la melodía ha sido hecha por otras personas, entonces se la enseño a los miembros de FTISLAND. Les dejaré a Seung-chan y a Jaejin escucharlas al momento y sabrán quién la ha hecho con tan solo oírla. Ellos dirán “la parte de la mitad, la melodía B, ¿quién ha hecho eso?”

– ¿De verdad se puede saber algo así tan solo escuchando con detenimiento?

Hongki: ¿No es así? Cuando les pregunto, “Eeh, ¿por qué crees eso?” ellos me contestan “Esta parte es un poco rara.”

– ¡Eso es genial!

Hongki: Me sorprendí cuando lo escuché. “¿De verdad lo sabes?” y Jaejin y los demás me responden “Sí. Solo en esa parte hay una sensación coreana” “¿Y entonces la parte principal y la del final?” “Esas partes tiene sensación poppera, solomente en la parte del medio hay un poco de sensación coreana. ¿Quién la ha hecho? y yo digo “Uno de los ‘alumnos’ ha hecho esa parte, ¿debería cambiarla?” a lo que responden “¡Cámbiala, cámbiala!” (risas). Hay algunas canciones que se han hecho así.

– Interesante.

Hongki: ¿Verdad? Entonces dejé a mucha gente escuchar el álbum y lo hice después de escuchar sus opiniones. Últimamente, quiero ver la tendencia del synth pop. Después del hip hop, está la música electrónica. Y eso es algo que no puedo hacer de ninguna manera en una banda (risas).

– Cuando aceptes el reto de acabar por completo con el sonido de banda de FTISLAND, serás capaz de crecer. También creo que esto beneficirá al grupo.

Hongki: Absolutamente, habrá un impacto en la banda. Con este álbum he ganado muchas experiencias pero, francamente, es algo a lo que me negué en un principio. “Solo estoy yo, ¿qué debería cantar?” “Hay muchos géneros, ¿no será eso difícil?” Al principio pensaba así, pero esta vez quiero intentar un género diferente y por eso he estudiado mucho. Esto también estará cuando haga canciones para FTISLAND. Quiero hacer las actividades para este álbum de verdad, para que mi nombre sea un poco más conocido y que así FTISLAND pueda crecer. Eso es lo que les he prometido a los miembros y a los fans.

– ¡Eso es genial!

Hongki: También comprendo muy bien ese sentimeinto (risas).

– Además, tendrás conciertos en Pacífico en Yokohama el 16 (miércoles) y 17 (jueves) de diciembre , el 24 (jueves) y 25 (viernes) de diciembre en el Grand Cube de Osaka. ¿Qué tienes planeado mostrar allí?

Hongki: Ahora mismo tengo una idea. Como el concepto del álbum es una radio planeo hacer una radio-DJ en el escenario. En vez de compartir mi propia historia, aceptaré historias de todos los que vengana verme y cantaré una canción acorde a ella. Una cosa así.

– Entonces, también será diferente de los conciertos de FTISLAND, ¿no?

Hongki: Completamente diferente (risas). Aunque de momento aún no he decidido los detalles.

– Salir al escenario solo en vez de como miembro de una banda, son palabras mayores ¿no?

Hongki: Sí, también me ha preocupado eso. ¿Podré llevar a cabo todo yo solo? Ah~…

– Estaré esperando por ello.

Hongki: Tengo miedo (risas).

Lee Hongki (de FTISLAND) nos ha contado anécdotas y “detrás de las cámaras” del tour de FTISLAND [Autumn Tour 2015 “Where’s my Puppy”].

Mas allá del tour de FTISLAND. Episodios memorables.

Hongki: Gracias al tour hemos tenido la oportunidad de visitar muchos sitios de Japón, así que creo que es algo realmente bueno. Uno a uno, todo se va conviertiendo en una experiencia que nos da fuerza. Fans de diferentes regiones también han estado esperando y me siento muy agradecido. Cuando vamos a ciudades a las que solemos ir, todo el mundo memoriza la letra de las nuevas canciones. Pero cuando íbamos a una ciudad a la que no íbamos desde hacía tiempo o a una nueva, ni si quiera conocían nuestras canciones, ni se aprendieron las letras. Con cada ciudad que visitamos es diferente, así que es interesante. Yo digo “Sip… (la letra de la canción)… ah no la sabeis,” así, directamente (risas). “Lo siento, ¡volveremos el próximo año para poder cantar con confianza!” En ciudades a las que solemos ir es más como “bueno chicos, vosotros conoceis esta canción”, pero en ciudades nuevas es como “chicos, escuchad esta canción,” algo así.  La forma de responder varía con cada ciudad, creo que eso es algo divertido.

La historia interna de los difraces de Halloween de los miembros durante el final del tour en el Nippon Budokan.

Hongki: Para ese disfraz (el de Transformer), Funi (Choi Jonghoon/ Gt, Key) tuvo que alquilar todo de un sitio, había varios tipos. Es por eso por lo que estaba muy bien hecho, con muchos detalles. Pero me negué a hacerlo, “un disfraz de un personaje de dibujos es imposible.” Esa mañana tuve que hacer los efectos de sonido (FX). Después de “Primavera,” íbamos a crear un ambiente de Halloween.  Hasta por la mañana estuve haciendo otra canción, pero entonces de repente me acordé de que tenía que hacer los efectos de sonido. Justo después de llegar a Japón, le pedí al staff japonés que los prepararan. Como tenía que haber ambiente de Halloween, pensé que no funcionaría si la gente no se asustaba. Y los miembros habían escogido disfraces bonitos, ¿no sería extraño si yo también llevaba un disfraz de Transformer? (risas) Y por eso pensé “Ah, voy a elegir a un zombie.” Y así es como acabé con mi disfraz de zombie. Wa… estaba muy cansado esa noche, creo que más tarde me desmayé, no recuerdo nada de lo que ocurrió después (risas).

Cr: Excite Japan
Traducción al inglés: lakkimi.tumblr
Traducción al español: @FTIslandSpain (Marta Volo)
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

Noticia · Traducción

[NOTICIA] GET IT K – Varios músicos americanos han participan en el solo álbum de Lee Hongki.

El ábum en solitario de Lee Hongki contará con la participación de otros talentosos músicos que, no solo han trabajado con él en el single “Insensible,” sino también en otras canciones del álbum.

En el primer solo álbum de Lee Hongki “FM302” el single “Insensible” fue compuesto por Steven Lee. Steven Lee es famoso por hacer la composición y el arreglo de “In Memories,” la canción de la banda sonora de Avengers 2. Esta vez también ha hecho el arreglo y la composición de este tema.

El co-compositor de “Insensible,” Jimmy Richard, ha trabajado con Miley Cyrus, los Jonas Brothers y otros artistas famosos. Con este tema, estos dos compositores han querido crear una pieza de pop moderno usando el sonido de una gran orquesa haciéndolo funcionar con piezas de guitarra, maximizando la sensibilidad.

El proceso de mezcla para “Insensible” fue hecho en Nueva Jersay, EEUU, por Ken Lewis. El maestro Ken ha producido más de 10 temas ganadores de premios Grammy para artistas como Bruno Mars, Kayne West, Ariana Grande, Eminem y Usher. Ken completa esta partipación de músicos extranjeros.

Lee Hongki lanzó en día 17 un trailer de su videolip desde su página web oficial. A las 3am del mismo día compartió la lista de canciones del álbum a través de varias redes sociales. Su primer solo álbum “FM302” saldrá el día 18 de noviembre.

Cr: GET IT K (Han Jihee) y FNC Entertainment
Traducción al español: @FTIslandSpain (Marta Volo)
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*