Entrevista · FTISLAND · SkullHong · Traducción

[Entrevista] TeenAsia. Lee Hongki: “Mi vida no es un show para los demás.”

“Intento hacer todo lo que quiero hacer,” dice Lee Hongki.
Ha mirado atrás.
Como le gusta estar en una banda, ha hecho rock durante 8 años repitiendo siempre el mismo patrón de “pelear, hacer las paces y volver a la normalidad.”
Como le gusta el nailart, publicó un libro sobre eso.
El año, pasado sacó una marca de ropa bajo su propio nombre.
Si tuviéramos que añadir otra historia, el día de esta entrevista, fue a hacer wake boarding a las 6 a.m. en Chungpyung. La entrevista era a las 2 p.m.
“Siempre soy bueno en todo lo que hago con responsabilidad,” dice después de un enérgico día.
Libre pero honrado, Lee Hongki dice: “Me quiero a mí mismo.”
Fue una frase fuerte que me ayudó a entender inmediatamente a Lee Hongki.

P. ¿Cómo te sienta oír que eres un veterano de 9 años a la edad de 26?
Lee Hongki:
Urgh, no quiero oírlo. Me siento viejo. (Risas). El tiempo vuela. Puede que parezca así porque FTISLAND ha pasado por muchas cosas. No es que tuviera grandes problemas, pero el tiempo vuela mientras estás pendiente de temas internos como la música. También hemos tenido innumerables conciertos.

P. ¿Es divertido hacer música juntos?
Lee Hoongki:
Por supuesto. A veces es molesto porque nos encontramos con problemas mientras practicamos o adaptamos música para los conciertos. Pero es divertido. (Risas). Creo que tiene sus momentos. Al principio, no teníamos ni idea y lo hacíamos para divertirnos pero, después de un tiempo, aprendimos un poco, chocamos y discutimos. Llegamos aun punto en el que comenzamos a trabajar realmente bien juntos. Entonces, subimos de nivel y discutimos otra vez. Ja, ja.

P. Entonces, ¿esto se repite en cada nivel?
Lee Hongki:
Cotinuamos peleando, haciendo las paces y volviendo a la normalidad. Pelear, hacer la paces y volver a la normalidad. Lo que una banda definitivamente necesita es tiempo. Creo que es muy importante la cantidad de tiempo que se trabaja juntos.

P. ¿Deseas estrenarte como solista?
Lee Hongki
: No realmente.

P. ¿En serio?
Lee Hongki:
La gente siempre se sorprende por mi respuesta. Sacaré un álbum en solitario dentro de poco, pero he tenido que pensar mucho respecto a ello. Incluso le dije a los miembros, “Me han hablado acerca de preparar un álbum en solitario, ¿cómo se supone que voy a cantar solo?” ¿Debería ser completamente diferente a una banda y cantar baladas emotivas o intentar un nuevo género como el tecnopop? Estoy considerando las opciones y escribiendo muchas canciones. Es duro.

P. ¿Hay ya una fecha fijada?
Lee Hongki:
 Creo que saldrá a finales de este año. Será lanzado tanto en Corea como en Japón. He pensado en sacar 3-4 canciones iguales en los dos álbumes y después canciones diferentes para el resto. Así que tengo que componer como mínimo 18 canciones. Algunas se hacen de inmediato y otras llevan días. Tengo un grupo de amigos que trabajan conmigo como una compañía. Les digo las correcciones que son necesarias cuando estoy en el extranjero.

P. He escuchado que compusiste “PUPPY” al tararearla en un vuelo, ¿es cierto?
Lee Hongki:
“Won’t you rock with me ,say bow wow wow.” La escribí mientras tarareaba esta parte. Tengo varias canciones que han sido compuestas de esta forma. Escribí “LIGHT” de “I WILL” nuestro 5º álbum oficial en Corea porque la letra me vino de repente a la cabeza mientras bebía con mi mentor. Corrí al estudio inmediatamente y escribí la melodía. Es algo diferente a “On My Way.” Esta la compuse para los miembros. No nos estábamos llevando bien en ese momento. y quería decirles que incluso aunque discutiéramos, seguiríamos el mismo camino. Es como… no importa cuántas veces te caigas y qué camino elijas, nuestro destino será el mismo.

P. En el reality de la SMS MTV “COMING OUT! FTISLAND” de este año, dijiste “el año pasado fue muy duro. Me pregunté si debía mantener este grupo.”
Lee Hongki: Ahora estamos genial. Hemos resuelto todos nuestros problemas. Debimos solucionarlo enseguida, pero se tardó mucho en ese entonces. Tuvimos problemas creando cosas poco a poco porque vivíamos separados. No podía soportar ver cómo todo el mundo se miraba, así que se lo dije directamente. Hicimos las paces en el programa. Hicimos un show +19 para mostrar el 100% de nosotros mismos. Por eso Minhwan se emborrachó y se volvió loco. (Risas). Cantando y de todo. Todo eso fue real.

P. Pareces ser el tipo de persona que es más querida por los que son mayores que tú. Pero, excepto Jonghoon, el resto de los miembros más pequeños.
Lee Hongki: Extrañamente, los mayores parecen quererme mucho. Incluso en “A Look At Myself” de la KBS2, trabajé muy bien con Choi Minsoo. Pero pasaron muchas cosas desde el principio… ¡Ah! Tengo que ir a ver el concierto de Minsoo después de esto, pero no sé si podré ya que estoy muy cansado por hacer wake boarding en Chungpyong a las seis de la mañana. (Risas).

P. ¿Por qué crees que te quieren tanto?
Lee Hongki:
Creo que es porque he trabajado mucho con ellos desde que era pequeño. Así que sé como tratar a lo que son mayores que yo, pero no a los más pequeños. Fue muy difícil la primera vez que conocí a los miembros. Por fin estoy comprendiendo cómo debo tratarlos.

P. ¿Cómo?
Lee Hongki:
Me llevo muy bien con Jaejin. Nos entendemos. Musicalmente, somos todo lo contrario, pero de lo que más hablamos es de música. Jaejin me llama diciendo que ha acabado una melodía y nunca puedo imaginármela. Cuando toca la guía en el teclado y me envía la grabación, me despierto en mitad de la noche, la vuelvo a tocar con la guitarra y se la envío. Una canción que acabamos de esa manera estará en el nuevo single japonés. Jaejin viene cada día a mi estudio. Cuando le pregunte “Por qué dejas tu estudio y vienes al mío” Jaejin dijo, “No quiero rabajar solo en una habitación oscura.” (Risas). Dice que es más divertido e inspirador estar con músicos.

P. ¿De qué forma son diferentes vuestros estilos musicales?
Lee Hongki:
Normalmente, escribo canciones de estilo moderno mientras que Jaejin mayoritariamente hace canciones profundas. Le gusta mucho el rock británico y estilos minoritarios del rock. Desde el principio, cuando estábamos decidiendo quién debía tocar el teclado, la guitarra y el bajo, el código standar de Jaejin era menor. Justo ayer en mi estudio tocó en escala menor. (Risas). Jonghoon suele componer estilos (de escala) más alta. Compone canciones rápidas y coloridas en las que se puede gritar. Me gusta que podamos tocar música dinámica y de diferentes colores. Creo que esa es nuestra ventaja.

P. ¿Hay algun estilo de música que quieras hacer más?
Lee Hongki:
Como estoy en una banda, estoy acostumbrado al sonido de esta. Siempre había pensado la música debía tener instrumentos reales, pero los chicos con los que estoy trabajando hacen múscia electrónica. Trabajando con ellos me he dado cuenta de que se puede llegar a hacer música sin instrumentos. Así que estoy tratando de mezclar las dos cosas. ültimamente, estoy trabajando mucho con tecnopop, pero, aún así, estoy seguro de que el álbum en solitario en Corea será 100% trsite. (Risas).

P. Solo hemos hablado de música hasta ahora pero pareces tener mucho talento.
Lee Hongki:
Nah~ ¿a que soy bueno? Ja, ja. Cuando mis amigos beben me dicen esto a veces. “Creo que eres realmente problemático.” “¿Por qué?” “Ganas dinero haciendo todo lo que te gusta y quieres hacer.” Pero, ¿qué voy a hacer si no? Es lo único en lo que soy bueno. (Risas). Intento hacer todo lo que quiera, así que no me gusta que la gente se meta en mis asuntos. Aunque actúo por mi cuenta, nunca llego a cruzar la línea. La compañía entiende eso. Es bueno tener más poder ahora. La compañia tiene a tanta gente de la que estar pendiente que no se puede permitir estar metiéndose con nosotros. Me encanta eso. Ja, ja. Por mi parte, solo pido de vez en cuando un poco de dinero para pequeños gastos al CEO Han Seungho. Dependemos el uno del otro como amigos. El CEO siempre me dice que me comprende. Mm, ¿lo hace? (Risas)

P. También has estado actuando, ¿te estás tomando un descanso este año?
Lee Hongki:
Dije que me tomaría un descanso este año. Me ofrecieron un buen papel a principios de año, pero no lo hice porque se habría solapado con nuestro tour. El año pasado y el anterior fueron muy ajetreados. Solo tuve papeles difíciles…

P. ¿Qué fue lo más duro?
Lee Hongki:
Creo que vivir en una granja durante 6 mesis fue más duro de lo que pensaba.

P. ¡Ah, “Modern Farmer” de la SBS!
Lee Hongki:
Ah, supuestamente debía ser un éxito. (Risas). Sufrimos mucho. Cuando aparecieron animales de verdad como el ciervo… dios mío… y el lugar de rodaje era super caluroso por el día y helado por la noche. Creí que iba a morir. Esa puede ser la razón. Todavía tenemos un grupo de chat con los mienbros de “Modern Farmer” en Kakaotalk. Nos llevamos muy bien porque a todo el mundo menos a Lee Honey le gusta beber. Al director Oh Jinseok especialmente le encanta beber. Era muy masculino y, por lo tanto, muy confiable. Honey es vegetariana, por lo tanto, no bebía y solo comía plantas. Mientras yo estaba comiendo Jeyuk bokkeum (plato de cerdo frito picante), ella comía Beoseot jeongol (estofado de verduras con champiñones). “¿Otra vez Beoseot jeongol? “(Imitando a Lee Honey) Por supuesto~” Ja, Ja.

P. Hace tiempo que he querido preguntarte esto. ¿Escoges tú el color de tu pelo?
Lee Hongki:
¡Claro! Nadie lo puede tocar. No hay ningún color que no haya probado. Rosa, menta, dorado, … pero con el verde de ahora me da vuergüenza salir a la calle. (Risas). Queda bien en las fotos, pero en otras situaciones acabo caminando con la cebeza agachada si no llevo puesto un gorro. ¡No me importaba cuando tenía el pelo rosa! Le hice teñirse el pelo de rojo y rosa a mis compañeros de estudio. Todo el mundo se quedaba mirándonos a los tres cuando salíamos a comer. Éramos farolas. (Risas).

P. Creo que eres capaz de establecer tu propio estilo porque te conoces bien.
Lee Hongki:
Me quiero a mí mismo.

P. ¿Cómo te gustaría recordar a el Lee Hongki en sus 20?
Lee Hongki:
Más que los 20, estoy esperando con ansias los 30. Para los hombres los 30 son lo más importante. Los 20 son un proceso de preparación para los 30. Y como no estoy viviendo para mostrárselo a alguien, sino para disfrutar al máximo mi vida, no tengo remordimientos. No quiero vivir despreocupadamente, lo que quiero es vivir mis 30 con estilo.

P. ¿Será ese el climax de tu vida?
Lee Hongki:
Eso será en los 40-50. ¡Seré una leyenda cuando tenga 50! Tanto en la banda como siendo Lee Hongki.

Cr: TeenAsia
Traducción al inglés: DJ. Pri
Traducción al español: @FTIslandSpain (Marta Volo)
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

FTISLAND · Noticia · SkullHong · Traducción · Twitter

[TWITTER] Traducción Tweet – 26 de Septiembre 2014

@skullhong: 유럽공연…가…나…요??ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㅍㄹㅅ,ㅊㄹ,ㅂㄹㅈ,ㅁㅅㅋ 가…나…요???

Hongki: Conciertos en Europa… ¿Vais… a… ir? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ FRS (Francia), CHL (Chile), BRZ (Brazil), Mxc (México)… ¿Vais… a… ir?

Cr: @skullhong
Traducción al inglés: @taeyang47
Traducción al español: @FTislandSpain
*Por favor, conservad los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*

Noticia · SkullHong · Traducción

[Noticia] Lee Hongki presenta su marca “SKULL HONG” y abre su página web

El vocalista de FTISLAND, Lee Hong Ki, ha presentado la página oficial de su marca “Skull Hong”.

Previamente, Lee Hong Ki había subido en sus cuentas de Instagram y Twitter dando pistas acerca de su aventura en la moda. “Skull Hong” es el apodo de Hong Ki, sacado de su nombre y del amor que siente por las calaveras.

La página web de “Skull Hong” muestra varios elementos de bisutería, nail art y accesorios de moda diseñados por Lee Hong Ki a precios relativamente asequibles. La línea de bisutería está bajo preparaciones y no está lista para la venta, pero el nail art y los accesorios de moda están disponibles para su compra.

Los objetos de “Skull Hong” reflejan el distintivo estilo de Lee Hong Ki. Actualmente, la página web está disponible en diferentes idiomas (coreano, inglés, japonés y chino) y la compra extranjera estará disponible muy pronto.

¡Échale un vistazo a la página web aquí!

Cr:soompi
Traducción al español: @FTislandSpain
*Por favor, conservar los créditos en caso de uso / Please, don’t remove the credits in case of use*